Одним из ключевых шагов в направлении экспортной деятельности становится перевод сайта на иностранные языки.
Не секрет, что чем полнее ваша продукция или услуги описаны на родном языке покупателя, тем выше вероятность, что он приобретет его у вас.
КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА САЙТА
Сайт — это лицо компании. У пользователей нет возможности попробовать продукт. Отношение к нему рождается на основе пользовательского опыта и восприятия интерфейса сайта — информативности, подробности текстов, грамотности. На основе вашего сайта пользователь принимает решение: нравится или не нравится, купить или не купить.
ОБ ИСПОЛНИТЕЛЯХ
Исполнители должны знать специфику страну. Продавец кокосов на филиппинском пляже является носителем тагальского языка, но вряд ли разбирается в устройстве телекоммуникационного оборудования. Обращайтесь к переводчикам и редакторам, у которых есть необходимый опыт. Они владеют терминологией, знают отраслевых конкурентов и умеют задавать правильные вопросы, которые могут помочь вам усовершенствовать сайт или описание продукта.
Для создания или модернизации сайтов стоит привлекать специализированные интернет-агентства, обладающие необходимой квалификацией и богатым опытом оказания услуг по разработке интернет-сайтов.
КАК СОСТАВИТЬ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
Базовое техническое задание включает текст для перевода, особенности целевой аудитории, язык перевода. На основе задания рассчитывается стоимость перевода, заранее определите, какой контент вам нужен в языковой версии, а какой нет. К примеру, можно обойтись без архива новостей за прошлые годы: перевод будет стоить дорого, а польза этой информации сомнительна на новом рынке.
Иногда сложно отделить зерна от плевел — например, если речь идёт о больших интернет-магазинах. Переводческие компании в таких случаях анализируют карту сайта, делают детализированный расчет объемов и стоимости по всем разделам и страницам. Такой отчет помогает понять, где накопилось много контента, и принять взвешенное решение, что переводить, а без чего можно обойтись.
ЧТО НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ДЕЛАТЬ ПРИ ПОДГОТОВКЕ САЙТА К ПЕРЕВОДУ
Не стоит:
Помните, благодаря сайту на иностранном языке вы сможете принимать заказы от клиентов, которые находятся за десятки тысяч километров от вас.
Выходите на иностранные рынки, не выходя из офиса! Экспорт — это просто!